You love nobody but yourself
Quizá se quiso decir: Te echamos mucho de menos ahora mismo We miss you a lot, now
ahorra agua = save water. no te duches solo = don't shower alone. (solo, similar to the english word)
"¿Cómo te va? / cómo te va" (how do you do?) NO ES lo mismo que "como te va"
I think you mean: Yo te amo, pero porque tu no me amas? I love you, but why don't you love me?
You (sing) love = Amas You (pl) love = Amatis
Solo per te Lucia was created in 1952.
Translation: I only like/love/want you.
Bajo el mismo techo - 2005 No Te Claves 1-19 is rated/received certificates of: Mexico:A USA:TV-G
Translation: Yo te quiero. If the intent is to have a sentence with the same grammatical flaws of the question (i.e. "Me love you" as opposed to "I love you"), probably the best way to say it would be "Me te quiere" ("It loves you me").
It translates from Spanish as.... 'I hope you can do the same thing if it makes you happy'
Solo per te - 1938 is rated/received certificates of: Sweden:15
It means,,,,, I miss you so much. I want you to know that I love you and don't forget it. I will love you forever.