Word Meaning Origins
Appypolly loggy Apology School boy speak
Baboochka Old woman Russian: babooshka/grandmother
Baddiwad Bad School boy speak
Banda Band Russian: banda/band, gang
Bezoomy Mad Russian: byezoomiyi/mad, insane
Biblio Library Russian: biblioteka/library
Bitva Battle Russian: bitva/battle
Bog God Russian: Bog/God
Bolnoy Sick Russian: bolnoy/sick
Bolshy Big Russian: bolshoy/big
Bratchny Bastard Russian: vnyebrachnyi/illegitimate
Bratty Brother Russian: brat/brother
Britva Razor Russian: britva/razor
Brooko Belly Russian: bryukho/abdomen
Brosay Throw Russian: brosat/to throw
Bugatty Rich Russian: bogaty/wealthy
Cal Shit Russian: kal/excrement, faeces
Cancer Cigarette Standard slang term: ie. cancer stick
Cantora Office Russian: kontora/office
Carman Pocket Russian: karman/pocket
Chai Tea Russian: chai/tea
c.f. English Slang: cha/tea
Charlie Chaplain/Priest Rhyming slang: Charlie Chaplin -> Chaplain
Chasha Cup Russian: chashka/cup
Chasso Guard Russian: chasovoy/sentry
Cheena Woman Russian: zhenshcheena/woman
Cheest Wash Russian: cheestit/to clean
Chelloveck Fellow Russian: chelovyek/person, man
Chepooka Nonsense Russian: chyepookha/nonsense
Choodessny Wonderful Russian: choodesniyi/miraculous
Chumble Mumble Invented slang: chatter + mumble (?)
Clop Knock German: klop/hit
Dutch/Malay: kloppen/to hit
Cluve Beak Russian: klyuv/beak
Collocol Bell Russian: kolokol/bell
Crark Yowl Unknown
Crast Steal Russian: krast/steal
Creech Scream Russian: kreechat/scream
Cutter Money Unknown
Dama Lady Russian: dama/lady
Ded Old Man Russian: ded/grandfather
Deng Money Russian: dengi/money
Devotchka Girl Russian: devochka/girl
Dobby Good Russian: dobro/good
Domy House Russian: dom/house
Dook Ghost Gypsy: dook/magic
Russian: dukh: spirit/shost
Dorogoy Valuable Russian: dorogoi/expensive, dear
Drat Fight Russian: drat/to tear to pieces, to kill
drat'sya/to fight
Drencrom A drug Invented slang: adrenochrome?
Droog Friend Russian: droog/friend
Dva Two Russian: dva/two
Eegra Game Russian: igra/game
Eemya Name Russian: imya/name
Eggiweg Egg School boy speak
Em Mum Invented slang: 'M' from "Mama"
Fagged Tired English slang: tired
Filly Play Unknown
Firegold A particular drink Invented slang: Unknown
Forella Trout Russian: forel/trout
Gazetta Newspaper Russian: gazeta/newspaper
Glazz Eye Russian: glaz/eye
Gloopy Stupid Russian: glupiyi/foolish, stupid
Godman Priest Invented slang: 'man of God'
Golly Unit of Money Invented slang: related to 'lolly' (money)
Goloss Voice Russian: golos/voice
Goober Lip Russian: guba/lip
Gooly To Walk Russian: gulyat/to walk, stroll
Gorlo Throat Russian: gorlo/throat
Govoreet To speak or talk Russian: govorit/to speak, talk
Grazhny Dirty Russian: gryuzniyi/dirty
Grazzy Soiled Russian: gryuzniyi/dirty
Gromky Loud Russian: gromkii/loud
Groody Breast Russian: grud/breast
Gruppa Group Russian: gruppa/group
Guff Laugh Invented slang: short "guffaw"
Gulliver Head Russian: golova/head
Guttiwuts Guts School boy speak
Hen-korm Chickenfeed Invented slang: hen-corn
Possibly Russian: korm/animal feed
Horn To Cry Out Invented slang: sound a horn
Horrorshow Good, well Russian: khorosho/good
Hound-and-Horny corny Rhyming Slang: corny
In-out-in-out Sex Invented slang: obvious
Interessovat To interest Russian: interesovat/ to interest
Itty To go Russian: idti/to go
Jammiwam Jam School boy speak
Jeezny Life Russian: zhizn/life
Kartoffel Potatoes Russian: kartofel/potatoes
Keeshkas Guts Russian: kishka/intestines
Kleb Bread Russian: kleb/bread
Klootch Key Russian: klyuch/key
Knopka Button Russian: knopka/push-button
Kopat To Dig (Eng. idiom) Russian: kopat/to dig (a hole, ditch, etc)
Koshka Cat Russian: koshka/cat
Kot Tomcat Russian: kot/cat
Krovvy Blood Russian: krov/blood
Kupet To Buy Russian: kupit/to buy
Lapa Paw Russian: lapa/paw
Lewdies People Russian: lyudi/people
Lighter Crone (?) Invented slang: related to"blighter"?
Litso Face Russian: litso/face
Lomtick Slice Russian: lomtik/slice (of bread)
Loveted Caught Russian: lovit/to catch
Lubbilubbing Making love Russian: lyublyu/love
Luscious Glory Hair Rhyming Slang: upper story/hair
Malchick Boy Russian: malchik/boy
Malenky Little Russian: malyenkiyi/small
Maslo Butter Russian: maslo/butter
Merzky Filthy Russian: merzkiyi/loathsome, vile
Messel Thought Russian: misl/thought
Mesto Place Russian: mesto/place
Millicent Policeman Russian: militsiya/policeman
Minoota Minute Russian: minuta/minute
Molodoy Young Russian: molodoy/young
Moloko Milk Russian: moloko/milk
Moodge Man Russian: muzhchina/male human being
Morder Snout Russian: morda/snout
Mounch Snack Invented slang: munch?
Bacuse of their uniform that even through some variations has tradionally been orange. Also because of their playing style called Total Football. They play like a well oiled and precise machine, like a clockwork.
Some of the speech devices that describe mosquito buzzing is an onomatopoeia. These devices describe the sounds made by various objects.
Some of the figures of speech are a burning forehead and a parching tongue which refers to the aftermath of human love. Human love can produce satiety and dissatisfaction.
It is good to study figures of speech so that you can recognize them in conversation later in life. People use them a lot, and since figures of speech aren't literal, straight interpretations of the words used, it is easy to get confused. If you didn't know some figures of speech, certain conversations could fly right over your head. ;) Here is a wikipedia article on the subject with some excellent material: http://en.wikipedia.org/wiki/Figure_of_speech
apostrophe: addressing something absent or not human as if it were there or could answer back. example: (to a clock) why aren't you moving faster?
One of his most famous works was A Clockwork Orange.
I have seen a Clockwork Orange, It is pretty Violent, it has some nudity, but not really any sex, just a sex reference. It's not too scary, just Perverted. A GREAT Filme Though!
Some of the Victorian era figures of speech are epiphany, bathos, synecdoche, trope,and allusion. The Victorian era had several figures of speech that are still used today. One figure of speech was "fit as a fiddle." Another was " wring their necks."
Bacuse of their uniform that even through some variations has tradionally been orange. Also because of their playing style called Total Football. They play like a well oiled and precise machine, like a clockwork.
It was called Clockwork Orange after a film of the same name. The trains are smaller than normal underground trains, and were coloured orange as their corporate colour for some time until the early 2000s.
Some figures of speech in "The Pearl" by John Steinbeck include simile ("like a sacrificial goat waiting for the knife") and metaphor ("The essence of pearl mixed with essence of men and a curious dark residue was precipitated"). These figures of speech help create vivid imagery and emotional depth in the novel.
get some creativity and initiative and it wouldn't be to hard, if your looking for alex's droog gang getup they sell it in costume stores and online
get some creativity and initiative and it wouldn't be to hard, if your looking for alex's droog gang getup they sell it in costume stores and online
Some figures of speech in "Ode to a Grecian Urn" by John Keats include personification (e.g., "thou still unravished bride of quietness"), apostrophe (e.g., "Thou foster-child of Silence and slow Time"), and metaphor (e.g., "Beauty is truth, truth beauty"). These figures of speech contribute to the poem's lyrical and imaginative qualities.
Some types of figures of speech found in the poem "The Floral Apron" may include metaphor, simile, personification, and hyperbole. This variety of figures of speech enhances the imagery and emotion in the poem, making it more engaging and impactful for the reader.
Some examples of figures of speech in "Oedipus the King" include metaphor when Oedipus refers to himself as "the all-unknown invincible Sphinx," simile when Teiresias compares Oedipus to a stone, and personification when the plague is described as a "lord who rides us down to death."
Some figures of speech in "The Glove" include simile, as in the comparison of the glove to a snake; personification, as seen in the description of the glove having a "cunning thumb"; and symbolism, with the glove representing the protagonist's repressed desires and fear of intimacy.