I believe the correct spelling is: "Ça c'est".
It means: that is
mon stylo est très grand means 'my biro / ballpoint pen is very big' in English.
"elle est très belle"
Est-ce qu'on y est maintenant ? or the famous lament of children in a car trip 'est-qu'on est arrivés maintenant'
elle est très jolie
Cheryl Cole est très gentille, est une grande chanteuse, et est très jolie.
sa mère est très petite
Est-ce que vous êtes arrivé(e)(s)?
la plage est très belle
your bedroom is very big is translated in French as "ta chambre est très grande"
est-ce que tu en as toujours après moi ? est-ce que tu es encore en colère après moi ?
Est-ce qu'il y a ...? -- Is/are there...? "Est-ce que" (literally, "is it that") can be added to the front of a yes-or-no question. "Il y a" (literally, "it has there") means "there is" or "there are" as in "there exist(s)".
Ton anglais est très bon - tu parles très bien anglais.