Ce qui means 'that which' i think :)
ce qui s'est produit means 'what happened' in French.
"qui est-ce qui ..." or "qu'est-ce que..." are correct in French. - qui est-ce qui a pris la monnaie ? (who did take the spare change?) - qu'est-ce que c'est ? (what is it?) (extremely frequent) "Qui est-ce que ..." may be correct, but quite rare (ex: qui est-ce que voilà ?)
Qu'est-ce qui est suivant? OR Qu'est-ce qui suit? OR Qu'est-ce qui vient apres?
qu'est-ce qui se passe?
It means "What is next?"
I think there's a mistake in the grammar. I will try guessing what the sentence is. 1st guess: Qui est-ce qu'elle est? ----> Who is she? 2nd guess: Qu'est-ce qu'elle est jolie! -----> How pretty she is ! 3rd guess: Qui ect-ce qui est jolie? -------> Who is pretty?
qui joue dans ce film?
It means: "What follows?" "What is next?"
who went to that labyrinth?
"things that happen / events that may occur""ce sont des choses qui arrivent"
"Ce qui est français" peut référer à quelque chose qui est d'origine française ou qui a un rapport avec la France.
anything that might mean your smile.