Literally: To take a spin
Not so literally: To go for a walk
'Vuelta' has various meanings. It can mean: return as in: Estoy de vuelta. I have returned. Hizo una vuelta por la pista. He did a lap around the track. Dio una vuelta por el parque. He took a walk through the park.
Por lo general "turn", por ejemplo "dar(se) la vuelta (to turn around), igualmente puede querer decir "to go around (dar la vuelta)", tambien "dar una vuelta" quiere decir en ingles "go out (for a ride)
Una voglia da morire was created in 1965.
Da vuelta la página diez.
Todo da vuelta (everything goes around), or todo se regresa (everything returns)
te necesito de vuelta, te quiero
'Llévame a dar una vuelta' is the best way to say it. It literally means "take me for a spin".
Una donna da scoprire - 1987 is rated/received certificates of: Italy:VM14
De Vuelta y Vuelta was created in 2001.
Turn around.
"Back home"
The cast of Una Storia da Ridere - 2008 includes: Mario Monicelli as himself