"dat wij" is Dutch for "that we".
Like in: zij zeggen dat wij moeten gaan --> they say that we have to go.
I think you mean "zijn" instead of "zign"... But it means: I still miss you every time we are not together (or apart from eachother)
In Dutch, "da" is an informal abbreviation for "dag" which means "day" in English. It is commonly used as a casual way of saying goodbye, similar to "bye" or "later" in English.
Wij houden van je Kindje is a Dutch equivalent of 'We love you, Baby'.
Wij houden van vis
As in: I HAD that. It's: Ik HAD dat.
There are a few ways to say it, depending on the meaning of the word. 'Sure' can mean 'natuurlijk' in a sentence like: 'Sure, I'll do that for you.' This sentence is in Dutch: 'Natuurlijk doe ik dat voor je'. 'Sure' can also mean 'zeker' in a sentence like 'Are you sure?' This is in Dutch: 'Weet je dat zeker?'.
Maarten van Poelgeest has written: 'Zo doen wij dat dus' -- subject(s): College students, Political activity
'you already know that' is in Dutch 'dat weet je al'. 'you already know' is in Dutch 'weet je al'
Nee, dat zou je niet doen.
hus dat = who is that
'Wij komen uit de Verenigde Staten van Amerika'Just use google translate or a dictionary, Flemish = Dutch.
het is u zich verveelt hoopte dat dit helpt