It means to be shy or embarrassed.
"Hazukashii" in Japanese means "embarrassing" or "shameful." It is often used to describe a feeling of embarrassment or discomfort in a social situation.
"Kyuuketsuki" in Japanese is the word for "vampire."
Some Japanese girl names that mean lonely are Sabishii, Kodoku, and Hitori.
"Lonely" is 'sabishii' in Japanese.
"Watahashi" is a humble and formal way to refer to oneself in Japanese. It is equivalent to saying "I" or "me" in English, but it expresses a sense of modesty and politeness.
In Japanese, "brisa" does not have a specific meaning. It is not a Japanese word and does not have a direct translation in the language.
You may say 'hazukashii.'
'Ima watashi WA hazukashii desu'.
The cast of Hazukashii yume - 1927 includes: Soichi Kunishima Mitsuko Takao Kinuyo Tanaka Emiko Yagumo
The cast of Hazukashii koro - 1947 includes: Mitsuko Hishi as Harue - his wife Akio Isono as Kataoka - thief Hideko Mimura as Shigeko Reiko Minakami as Woman chief Eiko Misuzu as Mineko Kinichi Shimizu as Yoshio Akiyama
Deniva does not mean anything in Japanese.
Didi does not mean anything in Japanese.
"Olga" is not a Japanese word or name, so it doesn't mean anything at all in Japanese. Did you mean, "What is the name "Olga" translated to in Japanese?"
The name 'Collin' does not mean anything in Japanese, but it can be written in Japanese as: コリン
Kaitlyn does not mean anything in Japanese, but can be written in Japanese as: ケイトリン
This does not mean anything in Japanese.
照れ臭い /te re ku sai/ is 'embarrassing' in Japanese. Due to omission of pronouns and the interchangeability of the two concepts 'embarrassing' and 'embarrassed' at a slight twist of the meaning, to some it might mistakenly seem that 恥ずかしい /ha zu ka shii/ would be the word, whereas it means 'embarrassed' only.
Krystle does not mean anything in Japanese, but can be written: クリスタル