In Mandarin, "mama hoho" (妈妈呵呵) does not have a specific meaning. It appears to be a transliteration of the English phrase "mama ho ho," which itself does not have a standard meaning in English. It is possible that it is a misspelling or misinterpretation of a phrase in another language.
I reckon you mean mama do by Pixie Lott
fah-kew-azi-ho
It's mama. The same like a baby would say it!!!
your grandmother, sillynose.
Mama Knows
It means "extremely enthusiastic" or "eager". Gung Ho was originally the motto of Carlson's Raiders battalion of the US Marines. They adapted it from the Mandarin Chinese word "gonghe", meaning "work together", which was used as a motto by the Chinese Industrial Cooperative Society
"Xue" (血) means blood in Mandarin.
ho ho ho has no meaning it is just how Santa claus laughs
ni hao Mama, Zhu Ni Sheng ri kuai Le I think ;-)
It is slang for grandmother - "mama's mama"
a state of exited emotion
mandarin.