[×]を見た ([×] o mita) means "I saw [×]" in Japanese.
In Japanese, instead of "having a dream" as we do in English ("I had the strangest dream last night!") you 'see' (Japanese verb: miru) dreams. So, "Yume o mita" is the Japanese equivalent of the expression 'I had a dream.'
GOOGLE TRANSLATE : Watashi no mago o mita koto ga arimasu ka?
Sadako Takahashi has written: 'Kappa o mita hitobito' -- subject(s): Water gods, Kappa (Japanese water goblin), Folklore 'Zashikiwarashi o mita hitobito' -- subject(s): Folklore, Ghosts
sweet
logan. what were you reading? o-o
"Who did you learn that Japanese from?"
"What are you doing?"
Maki Mita has written: 'Palauan children under Japanese rule' -- subject(s): Social life and customs, Colonies, Colonial influence, Relations, History
To accept defeat
need more info to answer this question
"O Ba San" in Korean would typically be translated as "μ€ λ° μ¬" which can be used as a polite way to address an older woman, similar to "ma'am" or "Mrs." in English. It shows respect for the woman's age and is used to address someone with politeness.
"Mitä" (mi - tä) means "what" in Finnish.