"Pendant le jour il était ..." means "during the day he was ..." in French.
It depends: I was = J'etais, He was = Il etait, She was = Elle etait
How was your trip?
Strictly speaking dawn is "l'aube". Il fait jour could mean dawn is breaking, or dawn has broken, it is daylight.
When he was thirteen. Quand il etait treize.
il etait une fois...
Quel jour est-ce ? -
"once upon a time in the West"
As the past participle of 'drink', an example would be for 'he was drunk' - il etait ivre
The sentence "Iletait malade" in Spanish is "He is sick" in English. This was translated online.
Once upon a time in the West (it's the name of a film)
pendant means 'while' or 'during' in French. 'pour' means 'for'. In your examples there is no real difference, pendant and pour will indicate that he will stay there for a period of two months.
When he was thirteen. Quand il etait treize.