"Sto lot" in Polish translates to "hundred flights" in English. It is a celebratory phrase used to wish someone good luck or success, similar to saying "break a leg" in English.
"Sto pensando a voi" is an Italian expression that translates to "I'm thinking of you" in English. It is used to convey that someone is on your mind or in your thoughts.
"Sto leo yia to kalo sou" is not intelligible or recognizable as a phrase in Greek. It does not have a clear meaning or translation. It might be a misspelling or a combination of words that do not make sense in Greek.
The University of Santo Tomas, established in 1611, is the oldest university in the Philippines.
There is no concrete historical evidence to confirm that Jose Rizal and Josephine Bracken became canonically wed on December 30 at 6 am. Their relationship was controversial and surrounded by speculation and differing accounts. Rizal's execution in 1896 cut short any possible formalization of their union.
The Evolution of the National Service Training Program (NSTP) in the Philippines:During the Spanish colonial years there was a program similar to ROTC at the University of Sto. Tomas .1912 - ROTC started when military instruction was conducted at the University of the PhilippinesIn World War 2, ROTC were called and during the occupation, they proved their worth on the battlefield.After World War 2, the Post-war Training Executive Order 59 made it mandatory for all colleges and universities to include ROTC course in their curriculum.In the post Marcos Era, Citizen Military Training (CMT) replaced ROTC.ROTC returned with the ROTC Republic Act 7077, or the AFP Reservist Act.2001 - Student protests threatened the existence of ROTC.Mandatory ROTC ended and the National Service Reserve Corps (RA 9163) was established.The National Service Training Program Act of 2001 became law on Jan. 23, 2002, the CWS component of the Expanded ROTC evolved into the Civic Welfare ... The VIP-CWS Qualifying Course for Coordinators/Lecturers of the National Service Training Program was inaugurated.Sep 22, 2003 - Department of Social Work and Civic Welfare Training Service, National Service Training Program, spearheaded the celebration of Family Week on September 22, 2003. Starting with a foot parade from the Alumni Promenade Concert Park to Jaro Plaza, students Show more
Do you mean "sto lat"? It is a very popular toast in Poland and it means "Hundred years".
It is actually "sto lat" and it means one hundred years. You often hear the song "Sto lat, sto lat ..." when someone is singing Happy Birthday to another person because they are essentially wishing them 100 years of life. But there is also another song that follows this one, which is "sto za malo, sto za malo ..." which means that 100 years is too little of an amount and then it continues to 150 years of life. Polish people usually sing this to celebrate a person or an occasion, such as a birthday.
100 in polish is sto.
100 in polish is sto.
"100 years" in Polish is written as "100 lat."
Sto = I stand
There are many toast in Polish languages. The most popular are "Wasze zdrowie" (about health) or "Sto lat" (long life).
Mare
"To."
Sto Lat!And to sing Happy Birthday:Sto lat, sto lat, niech zyje zyje nam.Sto lat, sto lat, niech zyje zyje nam.Jeszcze raz, jeszcze raz, niech zyje, zyje nam.Niech zyje nam!http://www.polishamericancenter.org/StoLat.htm
Standing order
I stand on the ship.