Bahnum is not French. It is German. It means, breaching, or "to break through a pathway." Freud uses the term to talk about the origin of memory and trauma.
The word "bahnum" does not have a meaning in French. It is possible that it may be a misspelling or a variation of another word.
This is not a French word and means nothing in French.
The French word "soleil" translates to "sun" in English.
"Koné" in French is a slang term used to mean "to know" or "to understand". It is a variation of the word "connaître" which means "to know" in standard French.
Both the French word "sept" and the Greek word "hepta" mean the number seven.
In French, the word "plaque" can be translated to mean a plate, a sign, or a patch of something.
it is not a French word
if you mean the english word OR then it's ouif you mean the french word OR then it means gold
This is not a French word and means nothing in French.
There is no such word as 'rozelle' in French.
there is no such word as 'peneuf' in French.
hartford is not a french word.
"Oumar" is a name of Arabic origin commonly used in French-speaking countries. It is the French version of the Arabic name "Umar," which means "flourishing" or "prosperous."
That is not a French word.
There is no such word in French.
There is no such word in French.
it is not a French word!
"terai" is not a french word.