DURTY (In a strong Dublin accent)
広告 (koukoku) is the Japanese word for "advertisement".
s'agapo moro mou s'agapo= i love you moro mou=my baby
say thank you for watching
Moro no sul da Flórida
1. 'Moro' is pronounced like 'morrow' in the English word 'tomorrow'. The emphasis is on the second 'o'. Say it like 'morO' (or 'morrOW'), but don't exaggerate it too much :) 2. 'mou' is pronounced like 'moo' in the English word 'moon'. So, like this: 'MorO moo'.
Tangazo: Announcement or notice.Tangazo la bisashara: business announcement, or advertisement .
Advertisement is 'la publicité' in French.
well i say it has to be cadbury, lindt, choceur and after eights
"Annonces d'emploi".
I could not find Cadbury Swedish Fish listed on any kashrut certification lists so I'm going to say that no, they aren't kosher.
You may say "haudi" which is a funny slang import of the English word. More common way to say it is "moro" or "tere" or "tervehdys(not spoken language anymore)".
So they can sell it; people like butter.