Spanish paprika, not to be confused with regular or Hungarian Paprika, is also Pimenton, a spice made from the pimiento chile. It is a Chile Powder used in everything from chorizo sausage, to fried eggs. Pimenton de la Vera is from the pimiento chile, and is smoked to make the spice. It is named for the valley where it is preminent. So, yes, Pimenton spice is the same as (Spanish) Paprika.
It is the Spanish word for "fox".
afuras is not a spanish word.
gaka is not a Spanish word
"Coll" is not a Spanish word.
"quidera" is not a Spanish word.
The Spanish word "conquistador" translates to "conqueror" or "conqueror" in English. It refers to the Spanish and Portuguese soldiers, explorers, and adventurers who sought to conquer new territories during the Age of Exploration.
The Spanish word "monticom" is not a recognized word in Spanish. It is possible that it is a misspelling or a regional variation of a different word. Can you provide more context or confirm the spelling?
The word for "after" in Spanish is "después".
That's not a Spanish word.
Nuxe is not a Spanish word.
alico is not a Spanish word.