Night of Broken Glass
Kristallancht was also called the night of the broken glass. It was a government-sponsored outbreak of violence against the Jews in Germany called progroms.Ê
It's the English term for masturbation.
and the son
English descent.
"Culo" is a Spanish term that translates to "butt" or "arse" in English.
This is a newly coined term in French, from 'courrier' and 'électronique', intended to replace the English term e-mail.
The Night of Broken Glass ( Kristallnact ) happened on November 9th, 1938.
It is a vulgar term, meaning "Die!"
Nothing. There is no such word in the English language.
its an english term associated with campaigns, in an article
"Catchinia" does not have a specific meaning in English. It may be a misspelling or a term that does not exist in the English language.
The Spanish term "poblacion" translates to "population" or "town" in English, depending on the context in which it is used.