A simple definition of the French word 'referencement' is 'referencing'; in the commercial world it could refer to 'listed vendor' and can refer to multiple entities, such as companies or suppliers on a 'preferred suppliers list'. It is also used in computing, and social media, where it's meaning is to reference (sources) or to make use of references.
This could have something to do that referencement is not an English word. If you attempt to look this up in a dictionary it is not available and is neither online.
The word autoscuela is an Spanish word. The Spanish word when translated into English mean driving school. It could also be translated into school of motoring.
It can be translated as 'hermaphrodite' or 'androgyny.'
The word erresto comes from Basque and it can be translated into English. When translated into the English language, it means remains.
When translated into English, the word 'astrologia' means astrology. It is the word for astrology in the Greek language. It is also the same word in Finnish.
The Latin word opus translated into English mean deed or labor.
"milliard" is translated billion in English.
Shea is not a Hebrew word, so It can't be translated from Hebrew into English.
The word suck when translated is menghisap. But if you mean to cuss, use 'payah!'
It means pure
The word chohshoku is translated into English as breakfast.
what is the word savory mean please