j'aime ... pour le petit déjeuner means "I like ... for breakfast"
passez une bonne journee = have a nice day ce qui est pour le petit dejeuner = Who is for the breakfeast? -- It makes no sense in French either
Ce qui est pour le petit dejeuner
" Qu'est-ce que vous voulez pour le petit déjeuner demain matin "or " que voulez-vous pour .... " are familiar, (but proper) phrases, meaning "what do you want for breakfast tomorrow morning".
"for the kid"
See you for lunch Thurday
"un petit bisou pour toi" means "a kiss for you" in French.
"for your little friend"
It means "Morning for breakfast i ate some chips and drank bread."
"a small word for ..."
as a question? vous me rendezvous pour dejeuner demain? this is "you meet me for lunch tomorrow?" litteral translation or as a statement "sortir pour dejeuner" conjugate the ending on 'sortir' to who your talking about, like je sors, tu sors, etc false. dejeuner is breakfast.
What do you want for breakfast on Tuesday?
Pour être grand, il faut avoir été petit - to be big (ie to grow up) you must have been small (before).