nex est non terminus.=death is not the end
It's a combination of a common Latin phrase and the meaningless output of an automatic online translator.Memento mori is literally "remember dying", but is often translated "remember that you will die".Nos totus intereo unus, on the other hand, is an attempted translation of "we all die one", but it really means "we an entire one I perish ".
That's something that came out of one of those online translators. You put in English, they put out garbage. I can't even begin to gmuess what this was supposed to be. It translates (literal) to:We you are whole one until one our is dead.Further:I found the site in question (you'll get no link to it from me), and this is what it spits out when you give it "we are all one until one of us is dead". A much better translation for that sentence would be Unus sumus omnes quoad unus nostrum mortuus sit.
nos = us cerdo = pig, hog
'nos' in Spanish means 'us'. Whether it does here.....?
Nos da = good night; varia ?
Pater noster, qui es in caelis:sanctificetur Nomen Tuum;adveniat Regnum Tuum;fiat voluntas Tua,sicut in caelo, et in terra.Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;et dimitte nobis debita nostra,sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;et ne nos inducas in tentationem;sed libera nos a Malo
I'll see you (as in, I'll see you later) NOS VEMOS
3 nos tomoto
"Amanha nos falamas" translates to be "we'll talk tomorow"
"Nos estamos cansados" in Spanish translates to "we are tired".
Send us!