It means: there are lots of difference between us, our behaviors.. and we can't undrestand each other's world
This is not Arabic. It looks like it could be Farsi (spoken in Iran).
yes, homme is translated man in English.
(verb) husband, male, man.
Translated from the Latin, it means "behold the man".
There is no such word as "saman" in English. Do you perhaps mean "shaman", a witch doctor or medicine man in a tribal religion. Or maybe you mean "salmon", a freshwater fish.
This is not Arabic. It looks like it could be Farsi (spoken in Iran).
It means still, yet or forever or till eternity
it's not an Arabic idiom... it's Farsi. It means: you are in a much more better situation than I am.
It can mean - which man? or what a man!
Farsi is a Persian word, and Persian is an English word.if someone wanted to say "i speak [native language of Iran]" in Persian, they would say: "man farsi harf mizanam." if they wanted to say it in English: "i speak Persian."just like you wouldn't say "i speak espanol" or "yo hablo English."saying farsi makes you sound a bit more cultured and is completely acceptable.but, in theory, if you are speaking English, the correct term to use is "Persian."
bulent is a Persian word meaning a tall man/boy.
yes, homme is translated man in English.
The English(man) The English language
A randy man in England (if you mean British English) means a "horny man" in American English.
No
great man
french for an English man :)