It means: there are lots of difference between us, our behaviors.. and we can't undrestand each other's world
This is not Arabic. It looks like it could be Farsi (spoken in Iran).
The phrase "man ina oh kardam" translates to "I did this" in English. It is a Persian expression where "man" means "I," "ina" refers to "this," and "oh kardam" means "did." The phrase is often used to indicate that someone is taking responsibility or credit for an action.
yes, homme is translated man in English.
(verb) husband, male, man.
Translated from the Latin, it means "behold the man".
It means still, yet or forever or till eternity
This is not Arabic. It looks like it could be Farsi (spoken in Iran).
it's not an Arabic idiom... it's Farsi. It means: you are in a much more better situation than I am.
The phrase "man ina oh kardam" translates to "I did this" in English. It is a Persian expression where "man" means "I," "ina" refers to "this," and "oh kardam" means "did." The phrase is often used to indicate that someone is taking responsibility or credit for an action.
It can mean - which man? or what a man!
bulent is a Persian word meaning a tall man/boy.
yes, homme is translated man in English.
Farsi is a Persian word, and Persian is an English word.if someone wanted to say "i speak [native language of Iran]" in Persian, they would say: "man farsi harf mizanam." if they wanted to say it in English: "i speak Persian."just like you wouldn't say "i speak espanol" or "yo hablo English."saying farsi makes you sound a bit more cultured and is completely acceptable.but, in theory, if you are speaking English, the correct term to use is "Persian."
The English(man) The English language
"L'homme" means "the man" in English.
Otoko means 'man'.
A randy man in England (if you mean British English) means a "horny man" in American English.