It's a very improper sentence so I'm just re-wording here.
"I'm have an environmental scholarship"
The real translation of the sentence is "I [right/correct] scholarship environment"
So, I hope that helped.
'Watashi WA itsumo tadashii desu'.
Watashi no dannasan would be 'My husband' in English.
It means "I think I like you."
watashi no unmei watashi = me no = 's unmei = destiny
"watashi tachi,wareware " is a Japanese word and in English it means "We"
It means "you are me".
Watashi-tachi
The Japanese "no" is a possessive. "Watashi no enpitsu" translates to "my pencil," where: "watashi" = me "no" = [possessive] "enpitsu" = pencil It essentially acts as an apostrophe-s in English, i.e. ['s]: "Watashi no" = "watashi's" = "me's" = "mine." You can also think of it as a reverse "of," i.e.: "Watashi no enpitsu" = "Watashi [reverse-of] enpitsu" = "enpitsu OF watashi" = "pencil of me;" "pencil belonging to me."
I'm in Gifu.
Boku (For boys) Watashi (For girls)
Watashi WA suisoku
"[Watashi ha] ureshii desu." ("[I] am happy.") "[Watashi ha] totemo ureshii desu." ("[I] am very happy.")