Tenerle, Tienile! and Tenetele! are Italian equivalents of the English phrase "Cherish her!" Context makes clear whether one "you" (cases 1, 2) or two or more "you all" (examples 1, 3) suit. The respective pronunciations will be "tey-NER-ley," "TYEH-nee-ley" and "tey-NEY-tey-ley" in Pisan Italian.
the answer is caro famiglia
Tenere molto a... is an Italian equivalent of the English phrase "to cherish." The present infinitive, adverb and dependent preposition translate literally as "to hold very dear to..." in English. The pronunciation will be "tey-NEY-re MOL-to a" in Italian.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.
"We had to..." in English is Abbiamo dovuto... in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.