answersLogoWhite

0


Best Answer

And the fields were loved by Cincinnatus is the English equivalent of 'Et agri ab Cincinnato amati sunt'. In the word by word translation, the conjunction 'et' means 'and'. The noun 'agri' means 'fields'. The preposition 'ab' means 'by'. The proper noun 'Cincinnato' means 'Cincinnatus'. The past participle of 'amati' means 'loved'. The auxiliary verb 'sunt' means '[they] were'. When not in his fields, he worked in the Roman military camps is the English equivalent of 'Ubi non in agris laborabat in Romanis castris erat'. In the word by word translation, the adverb 'ubi' means 'when'. The adverb 'non' means 'not'. The preposition 'in' means 'in'. The noun 'agris' means 'fields'. The verb 'laborabat' means '[he/she/it] worked'. The adjective 'Romanis' means 'Roman'. The noun 'castris' means 'military camps'. Where the Romans waged war against their enemies, Cincinnatus gave the Romans aid is the English equivalent of 'Ubi Romani cum inimicis bellum gesserant Cincinnatus Romanis auxilium donaverat'. In the word by word translation, the adverb 'ubi' means 'where'. The nouns 'Romani' and 'Romanis' mean 'Romans'. The preposition 'cum' means 'with'. The noun 'inimicis' means 'enemies'. The noun 'bellum' means 'war'. The verb 'gesserant' means '[they] waged'. The proper noun 'Cincinnatus' means 'Cincinnatus'. The noun 'auxilium' means 'aid'. The verb 'donaverat' means '[he/she/it] gave'.

User Avatar

Wiki User

14y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is 'Et agri ab Cincinnato amati sunt Ubi non in agris laborabat in Romanis castris erat Ubi Romani cum inimicis bellum gesserant Cincinnatus Romanis auxilium donaverat'?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions