Heureuse de te voir aujourd'hui! and Heureux de te voir aujourd'hui! are French equivalents of the English phrase "Glad to see you today!" Context makes clear whether a female (case 1) or a male (example 2) speaker suits. The respective pronunciations will be "uh-ruhz duh tuh vwar o-zhoor-dwee" in the feminine and "uh-ruh duh tuh vwar o-zhoor-dwee" in the masculine in French.
"Glad" in English is content or heureux in the masculine and contente or heureuse in the feminine in French.
"I'm so glad!" in English is Sono così felice! in Italian.
"I am glad we are married!" in English is Sono felice di essere sposato con te! in Italian.
"I am so glad I found you!" in English is Sono così felice che ho trovato voi! in Italian.
"She's not pleased!" is an English equivalent of the French phrase Elle n'est pas contente! The feminine singular statement also translates as "She isn't glad!" and "She is not happy!" in English. The pronunciation will be "el ney pa ko-tawt" in northerly French and "el ney pas ko-taw-tuh" in southerly French.
"Content (glad, happy, pleased) to meet you" is a literal English equivalent of the French phrase Contente de te rencontrer. The pronunciation of the feminine singular adjectival perspective on meeting a peer - as signified by the use of the second person informal singular -- will be "ko-tawnt duh tuh raw-ko-trey" in French.
In Portuguese, "I am glad you're here" is translated as "Fico feliz que estejas aqui."
I am glad you asked me to use that word in a sentence.
je suis heureux / heureuse que tu rentres à la maison aujourd'hui.
In Norwegian, when toasting over a drink they say "skål!".Which is the equivalent of "cheers!" in English.
I would be glad to tell that they are, in Latin, French, Spanish, German, and Greek it's Andres, and in Italian Hawaiian and English it's all the same.
Everything french is good and i am glad i learnt it bonjour mes sapelles