Szczesliwego Nowego Roku
Szczęśliwego Nowego Roku is a Polish equivalent of 'Happy New Year'.
Happy New Year would be proper since it's a new year not new YEARS. On the eve or the first day of the new year, wishing one a Happy New Year's Eve or Happy New Year's Day would be appropriate; however, if the eve or day isn't specified, Happy New Year is correct.
Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku is a Polish equivalent of 'Merry Christmas and a Happy New Year'.
No, the market is closed on New Years Day... Happy New Year!
x-mas,happy hannaka, halloween,st.patties day new years andvalintines day
You can wish someone happy new years on an Old day ,But it might be a bit awkward if it is like 2 months into the year, If it is a couple days into the year ...Yeah sure there is nothing wrong with that .
New Year's (Eve) and New Year's Day are proper nouns requiring upper case initials. Also happy New Year. "We say Happy New Year at the beginning of the new year."
Happy Christmas = "Wesołych Świąt"; Happy New Year = "Szczęśliwego Nowego Roku"; Happy Christmas and a happy New Year = "Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku".
Happy New Year is Tausaga Fou fiafia.
Yes its open as usual. I am a server there and hoping that new years eve will bring in good tips to start off the new year. :) Happy New Years.
You should say "happy new years to you too!" because that is polite.
Merry Christmas