Stavo giocando! and Stavo suonando! are Italian equivalents of the English phrase "I was playing!" Context makes clear whether a game (case 1) or a piece of music (example 2) suits. The respective pronunciations will be "STA-vo djo-KAN-do" and "STA-vo swo-NAN-do" in Pisan Italian.
"You are playing with fire!" in English is Stai giocando col fuoco! in Italian.
"Joking" in English is scherzando, which also is used in musical notation for playing pieces playfully, in Italian.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"Play quietly!" in English is Giocare in silenzio! for having fun and Toccare in silenzio! for playing musical instruments in Italian.
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.
"We had to..." in English is Abbiamo dovuto... in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.