"Joachim" is an English equivalent of the Italian name Jochino. The masculine proper name in question serves as an Italian-American version of the insular and peninsular Italian name Gioacchino or Gioachino, from the original Hebrew יְהוֹיָקִים (Yəhôyāqîm) for "He whom Yahweh has set up." The pronunciation will be "DJO-ak-KEE-no" for the first-mentioned Italian forename and "DJO-a-KEE-no" for the second.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.
"We had to..." in English is Abbiamo dovuto... in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.