"Captaincy" is an English equivalent of the Basque word kapitania.
Specifically, the word is a noun in its singular form. The above-mentioned form is just one of many which it takes in Basque, a language in which nouns are declined and take on different endings according to the role which they play in a phrase or sentence. The term historically refers to an administrative division within Spain's former colonies and nowadays to a command center, such as of a port authority.
The word erresto comes from Basque and it can be translated into English. When translated into the English language, it means remains.
"Basque" ultimately is an English equivalent of the French name Gaston. The pronunciation of the masculine proper noun -- which references a "male inhabitant of Gascony, the name for the Basque Country as it extended historically northward in France -- will be "ga-sto" in French.
You will find some parts of the book translated to English on the web, but the whole book has not been translated. But Gotthelfs book The Black Spider is translated.
This is translated to: "What is the thing?"
'votre' is the possessive translated by 'your' in English.
Kaixo! is a Basque equivalent of the English word "Hello!"Specifically, the word functions as a greeting. It is one of several greetings with which the visitor to Euzkadi ("The Basque Country") may be met. The pronunciation will be "keye-SHO" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Eskerrik asko
The word erresto comes from Basque and it can be translated into English. When translated into the English language, it means remains.
Andoni is a Basque equivalent of the English name "Anthony".Specifically, the name is a masculine proper noun. It is thought to originate from the ancient Etruscan culture of northern Italy. The pronunciation will be "an-DO-nee" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Besterik etxean nahikoa is the Basque translation of the English phrase just enough for the home.
"Ignatius" is an English equivalent of the Basque name Iñaki.Specifically, the name functions as a masculine proper noun. Its translation into other languages links it to Etruscan or Latin origins as personal names meaning "fiery." The pronunciation will be "ee-NYA-kee" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Elur is a Basque equivalent of the English word "snow".Specifically, the word is a noun in its singular form. But just as Basque verbs need to be conjugated, Basque noun must be declined. The pronunciation will be "ey-loor" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Euzko Alderdi is a Basque equivalent of the English phrase "Basque party".Specifically, the adjective euzko means "Basque". The noun alderdi translates as "(political) party". The pronunciation will be "ey-oo-sko al-der-dee" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Euskaldunak is the Basque equivalent of the English phrase "People that speak Basque".Specifically, the word is a noun in its plural form. It often may be found translated as "Basque people" even though the context is linguistically based (as opposed to the culturally-, ethnically-defined term Euskotarrak). The pronunciation will be "E-oo-SKAL-doo-NAK" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Probintziak is a Basque equivalent of the English word "provinces".Specifically, the word generally functions as a common noun. The final letter in the word indicates that the Basque noun is in its plural form. The pronunciation will be "pro-BEEN-tsyak" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Gaur is a Basque equivalent of the English word "today".Specifically, the word functions as an adverb. As an important adverb of time, it tends to begin, not end (as happens sometimes in English), a phrase or sentence. The pronunciation will be "gowr" by those who speak Guipuzcoan Basque.
Gatazka is a Basque equivalent of the English word "conflict."Specifically, the word calls to mind "the dispute" of Basque- and non-Basque speakers. It functions as a noun in one of its singular forms. Its endings will change according to its use in a phrase or sentence and the case in which it is declined.The pronunciation will be "ga-TA-ska" in Guipuzcoan Basque.