which one do I blow off?
"A source before which..." is a literal English equivalent of the incomplete French phrase une source devant laquelle... . The pronunciation of the feminine singular prepositional phrase will be "yoon soors du-vaw la-kel" in French.
breathtaking is commonly translated "Ã couper le souffle" in French.
My name translated from English to french is Allen
lequel, laquelle
"Ã couper le souffle"
Vendredi in French is "Friday" in English.
"Out" in English is dehors in French.
"Where?" in English is Où? in French.
Lequel, Laquelle, Lesquels, or Lesquelles
la région dans laquelle on vit, la zone dans laquelle nous vivons
Quoi? in French is "What?" in English.
"Can I ...?" in English is Puis-je ...? in French.