Vivi negli Stati Uniti! in the singular and Vivete negli Stati Uniti! are Italian equivalents of the English phrase "Live in the United States!" Context makes clear whether one "you" (case 1) or two or more "you all" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "VEE-vee NEY-lyee STA-tee oo-NEE-tee" in the singular and "vee-VEY-tey NEY-lyee STA-tee oo-NEE-tee" in the plural in Italian.
Cola is the same in English and Italian. The feminine singular noun references the fizzy drink from Atlanta, Georgia, in the United States of America and the plant, the kola nut (Cola acuminata or Cola nitida), from which the drink originally claims fame. The pronunciation will be "KO-la" in Italian.
Biscotto is an Italian equivalent of the English word "cookie." The masculine singular noun also translates as "biscuits" in the United Kingdom and Commonwealth countries. The pronunciation will be "bee-SKOT-to" in Pisan Italian.
The uniquely English word "superhero" is very similar when translated to Japanese. It turns out to be "Supahiro" and they are just as popular there as they are in the United States.
"Cookies and sweets" is an English equivalent of the Italian phrase biscotti e dolci. The masculine plural noun, conjunction, and masculine plural noun also translate into English as "biscuits (in English-speaking countries outside the United States of America) and desserts (candies, cakes, desserts)." The pronunciation will be "bee-SKOT-tee ey DOL-tchee" in Italian.
"Hello! How are you doing?" in English is Ciao! Come stai? to someone familiar, and Ciao! Come sta? to someone unfamiliar, in Italian.
Cheyenne is an English loan word in Italian, where it is pronounced "tchey-YEN-ney." The masculine plural noun references references native inhabitants of the United States of America's great plain states. Its original meaning perhaps translates into Italian as il popolo degli uomini ("the people of the men" literally), with the pronunciation "eel PO-po-lo DEY-lyee WO-mee-nee" in Italian.
It isn't. At this time it won't be translated in to English or be made available in the United States/Europe. It is only available in Japan.
The Italian "la manche" means the heat in English. In French, what is known in the United States as the English Channel is called La Manche.
"La Cosa Nostra" translates to "Our Thing" or "This Thing of Ours" in English. It is a common term used to refer to the Italian-American Mafia in the United States.
Calcio outside the United States of America and football inside are Italian equivalents of the English word "football." The masculine singular nouns may be preceded by the masculine singular definite article il ("the"). The respective pronunciations will be "KAL-tcho" elsewhere in the world (where soccer aka football is played) and "foot-BAL" for the non-soccer sport of the USA.
Etihad is translated as 'union, united, alliance'
The official language of the United States is English.