Il ventotto novembre is an Italian equivalent of the English phrase "November 28." The pronunciation of the masculine singular definite article, number, and masculine proper noun -- which translate literally by word order as "the 28(th) November" -- will be "EEL ven-TOT-to no-VEM-brey" in Italian.
"Twenty-eight" in English means ventotto in Italian.
Il 28 luglio is an Italian equivalent of the English phrase "July 28." The masculine singular phrase models a difference whereby Italian places the day before the month in an arrangement that translates literally as "the 28(th) July" in English. The pronunciation will be "eel ven-TOT-to LOO-lyo" in Pisan Italian.
Ancora ventotto giorni is an Italian equivalent of the English phrase "twenty-eight (28) more days." The adverb, masculine plural number, and masculine plural noun translate literally by word order into English as "still 28 days." The pronunciation will be "an-KO-ra ven-TOT-to DJOR-nee" in Italian.
Buon lavoro is a literal Italian equivalent of the English phrase "good work." The masculine singular phrase most famously occurs as the title of an Italian television show released May 28, 2011. The pronunciation will be "bwon la-VO-ro" in Pisan Italian.
tu gochi i sport you could also say tu gochi i sportivi thats the translation, i have been an Italian teacher for 28 years, trust me when i say i know this.
"The Leader" is an English equivalent of the Italian phrase Il Duce. The masculine singular definite article and noun most famously reference a title by which Benito Amilcare Andrea Mussolini (July 29, 1883 - April 28, 1945) was known during his years as Italy's prime minister, 1922 - 1943. The pronunciation will be "eel DOO-tchey" in Italian.
28 November 1986.28 November 1986.28 November 1986.28 November 1986.28 November 1986.28 November 1986.28 November 1986.28 November 1986.28 November 1986.28 November 1986.28 November 1986.
Is going to be translated by the end of this week on mangafox
12 November 2552 is 28 Karttik 1959. 12 November 1952 is 28 Karttik 1359.
Italian film actress Laura Antonelli, born 28 November 1941, appears to still be among the living as of 10 July 2012.
"In the Russian style" is an English equivalent of the Italian phrase nel modo russico. The masculine singular phrase most famously references tempo-related musical directions written by Russian composer Modest Petrovich Mussorgsky (Mar. 21, 1839-Mar. 28, 1881) for his piano suite Картинки с выставки ("Pictures at an Exhibition"). The pronunciation will be "nel MO-do ROOS-see-ko" in Pisan Italian.
"Far from you, my love" is an English equivalent of Lungi da te, ben mio. The adverb, preposition, second person informal singular pronoun, and masculine singular noun and possessive most famously reference the title of a composition by Giuseppe Sarti (baptized December 1, 1729 - July 28, 1802). The pronunciation will be "LOON-djee da tey ben MEE-o" in Italian.