"You hear!" is an English equivalent of the Spanish word ¡Oyes! The second person singular present indicative also translates literally as "You are hearing," "You do hear" or "You're hearing" according to English contexts. The pronunciation will be "O-yeyss" in Uruguayan Spanish.
"Hey, but...!" is a literal English equivalent of the incomplete Spanish phrase ¡Oye, pero...! The exclamation also translates literally as "Hear (this), but..." or "Listen up, but..." according to English contexts. The pronunciation will be "O-yey PEY-ro" in Uruguayan Spanish.
"Hear my song!" is an English equivalent of the Spanish phrase ¡Oye mi canto! The exclamation most famously references the title of a reggaeton single released by N.O.R.E. (born Victor Santiago, Jr., Tuesday, Sept. 6, 1977) Tuesday, Oct. 5, 2004. The pronunciation will be "O-yey mee KAN-to" in Uruguayan Spanish.
The Spanish expression: 'Oye no, es que ya tengo chamba' could be translated to English as follows: 'Hey, no, because I already have a job'. 'Chamba' is a popular term used to mean 'job' in some Spanish-speaking countries as Mexico.
Oye means hear,to hear Eg: "Me oye?" (do you hear me?)
"Oye soy" in English translates to "hey, I am".
Treinta in Spanish is "30" in English.
Norte in Spanish is "north" in English.
"Father" in English is padre in Spanish.
Verano in Spanish is "summer" in English.
"Evening" in English means tarde in Spanish.
Hay crazy girl! Oye is the familiar command form of "oir", meaning "to hear". Literally, it is "listen!", but many times would be translated as a more general exclamation, like "hay!". "Loca" is the feminine form of "loco", which means "crazy", or when used as a pronoun (as in this case), it would mean "crazy person", or in the feminine, "crazy girl".
Names are usually not translated. In any case, "Daniel" is a common name both in English and in Spanish.