Aggiungimi per favore! is one Italian equivalent of the English phrase "Please add me!"
Specifically, the present imperative verb aggiungi is "(informal singular you) add!" The personal pronoun mi means "me." The preposition per means "for." The masculine noun favoretranslates as "favor."
The pronunciation will be "ad-DJOON-djee-mee per fa-VO-rey" in Italian.
Aggiungerai in Italian means "You'll add" in English.
"Thanks for the Add!" in English means Grazie per l'Add!in Italian.
aggiungami-I have no idea how to say that you'll have to work that part out yourself
It's The Same, Only You Add "Ini" at The End (ie."Grinchini")
Aggiungimi! in the singular and Aggiungetemi! in the plural are Italian equivalents of the English phrase "Add me up!" Context makes clear whether one "you" (case 1) or two or more "you all" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "ad-DJOON-djee-mee" in the singular and "AD-djoon-DJEY-tey-mee" in the plural in Italian.
Aggiungerti come amica in the feminine and aggiungerti come amico in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "add you as a friend." Context makes clear which form suits. The respective pronunciations will be "ad-DJOON-djer-tee KO-mey a-MEE-ka" in the feminine and "ad-DJOON-djey-tee KO-mey a-MEE-ko" in the masculine in Italian.
Laila and Leila are Italian equivalents of the Arabic name Layla. The feminine proper name traces its origins back to the Arabic ليلى (laylah) for "night." The respective pronunciations will be "LEYE-la" and "LEY-la" in Pisan Italian.
'Do you ever talk to my Mom' can be translated in Italian as "Parli (Do you talk) mai (ever) con (to) mia madre (my Mom)". It is important to add a question mark when writing since Italian does not require a subject-after-verb construction for interrogative sentences; in speech, the tone usually is enough to indicate a question. If the subject is plural, "do you talk" = parlate.
"Vai a dormire", assuming it's an order, else you "just" have to conjugate the verb andare (to go) then add "a dormire". Take note that andare is an irregular, polythemathic verb.
may I also add...
Buon giorno, Laura! Grazie per l'aggiunta qui su Facebook! is an Italian equivalent of the English phrase "Good morning, Laura! Thank you for the add here on Facebook!" The declarative/exclamatory statements model a rare instance whereby the sentence construction is immediately recognizable between English and Italian. The pronunciation will be "bwon DJOR-no LOW*-ra GRA-tsyey per lad-DJOON-ta kwee soo feyss-book" in French. *Like the exclamation of pain "Ow!" in English.
The endings '-ona', '-ono', '-one', and '-oni' add a 'large' quality to a noun. For example, the feminine gender noun 'casa' means 'house'. But 'la casona' means 'the large house'.