Quod me nutrit me destruit : [what feeds me destroys me]
quod te nutrit te destruit : [what feeds you destroys you] (one person]
quod vos nutrit vos destruit: " " (more than one person)
The phrase 'Quod you nutrit you destruit' mixes three Latin words with the second person pronoun 'you' of English. Two out of the three Latin words are incorrectly phrased. The correct sentence is the following: Quod nutris destruis. The word-by-word translation is the following: 'quod' means 'what'; 'nutris' means '[you] nurture'; and 'destruis' means '[you] destroy'. And so the saying goes as follows: Whatever you nourish, you destroy.
Common form of this quote is: "Quod me nutruit, me destruit". Its translation would be: "What nourishes me, destroys me." Some people find this sentence hard to understand, but you can imagine, for example, a tragic love.
The English meaning of the Latin sentence 'Quod me nutrit me destruit' is Whatever nourishes me destroys me. In the word-by-word translation, the relative 'quod' means 'what, whatever'. The personal pronoun 'me' means 'me'. The verb 'nutrit' means '[he/she/it] does nourish, is nourishing, nourishes'. The verb 'destruit' means '[he/she/it] destroys, does destroy, is destroyng'. well, quod ME nutrit ME destuit means "What nourishes me, also destroys me". Angelina Jolie has that tattooed on her lower abdomen. == == Don't blame the questioner- the software changes me to you
That which nourishes me destroys me.
This tattoo was adopted by Angelina Jolie, one of many celebrities who have followed the trend for Latin tattoos.