Shania is the same in English and in Italian. The proper name in question traces its origins back to the Ojibwa for "on my way" and therefore translates literally as Vado via in Italian. The respective pronunciations will be "sha-NEYE-a" for the loan name and "VA-do VEE-a" for the literal meaning in Pisan Italian.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.
"We had to..." in English is Abbiamo dovuto... in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.