Zitto, compagno or Zitto, amico may be Italian equivalents of 'Shut up, Mate'. They're pronounced 'TSEET-toh, kohm-PAH-nyoh' and 'TSEET-toh, ah-MEE-koh', respectively. Both 'amico' and 'compagno' are masculine gender nouns that take 'il' as the definite article 'the', and 'uno' as the indefinite article 'a, one'.
Give them a hug and then say shut up or say your right now shut up!
In Italian, "shut up" is spelled "Stai zitto" or "Taci."
It is not Spanish, but Italian; the Spanish would be te callas. It translates to: Shut up or shut it or you shut up.
It means "be quiet" in Italian. (or shut up)
Adesso zitto e mangia! is an Italian equivalent of the English phrase "Now shut up and eat!" The exclamation also translates as "Now silence and eat!" The pronunciation will be "a-DES-so TSEET-to ey MAN-dja" in Italian.
"Soul mate" in English is anima gemella or compagno spirituale in Italian.
No they are not so stop asking your not a true fan. No mate, he/she said WHEN. so shut up.
My best mate tasha she loves him if anyone knows a way to shut her up let me know
Chiudere is an Italian equivalent of the English word "to shut".Specifically, the word is a verb. It is the infinitive in the present form. The pronunciation will be "KYOO-dey-rey" in Italian.
Spegnere in Italian means "to shut off" in English.
It could be "Shut up" by the Black Eyed Peas.
Black eyed peas