Stasio is an Italian equivalent of the English name "Stan." The masculine diminutive in question serves as an affectionate nickname to the Italian Stanislao ("Stanislav"), whose original Slavic origins trace back to the combination of stani ("to become") and slava ("fame," "glory"). The pronunciation will be "STA-syo" for the nickname and "STA-nee-SLA-o" for the forename in Italian.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
Stanno rilassandosi is an Italian equivalent of the English phrase "They are relaxing." The present progressive auxiliary, present progressive participle, and reflexive pronoun also may be translated into English as "They are busy relaxing themselves" or "They are in the process of relaxing themselves." The pronunciation will be "STAN-no REE-las-SAN-do-see" in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
Sono stanca! in the feminine and Sono stanco! in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "I am tired!" Context makes clear whether the speaker is female (case 1) or male (example 2). The respective pronunciations will be "SO-no STAN-ka" in the feminine and "SO-no STAN-ko" in the masculine in Italian.
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.
"We had to..." in English is Abbiamo dovuto... in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.