sei veramente carina
"Not really" in English is non veramente in Italian.
Mi piaci tanto is "I really like you" in Italian.
Grazie! Sei davvero gentile! in Italian means "Thank you! You're really kind!" in English.
veramente or davvero realmente but it is modified according to the context and sentence or gender.
Vuoi veramente farmi diventare matto?
"Yes! Yes!" is an English equivalent of the Italian phrase Sì! Sì! The affirmative adverbs also translate into English as "Yes indeed (really, truly)!" The pronunciation will be "see see" in Italian.
Sei veramente tu quella della foto? in Italian means "Is that person in the photo really you?" in English.
Ti amo veramente! is an Italian equivalent of the English phrase "I really love you!" The phrase most famously references a song by the Italian pop band Modà of Milan. The pronunciation will be "tee A-mo VEY-ra-MEN-tey" in Italian.
IT CAN BE TRANSLATED TO ENGLISH AS FOLLOWED. You are really beautiful.
Sei proprio tu? is an Italian equivalent of the English phrase "Is it you?" The interrogative in the second person informal singular of the present indicative literally translates into English as "Are you really you?" The pronunciation will be "SEH-ee PRO-pryo too" in Italian.
"I really like you" is an English equivalent of the Italian phrase Ti voglio bene. The declarative statement also translates into English as "I'm fond of you" and "I love you." The pronunciation will be "tee VO-lyo BEH-ney" in Italian.
it does not really have a literal translation but you could interpret it as "disgustoso" (disgusting), "fastidioso" (annoying) and adjectives of the sort.