Colpire or picchiare as a verb and fagioloas a noun are Italian equivalents of the English word "bean." Context makes clear whether "bean" as "to hit" in its slang form (cases 1, 2) or as a nutritious edible (example 2) suits. The respective pronunciations will be "kol-PEE-rey," peek-KYA-re," and "fa-DJO-lo" in Italian.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
Fagioli bruni is an Italian equivalent of the English phrase "brown beans." The masculine plural noun and adjective illustrate the general rule of nouns preceding their adjectives. The pronunciaton will be "fa-DJO-lee BROO-nee" in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.
"We had to..." in English is Abbiamo dovuto... in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.