"Beautiful shining star" in English is bella stella brillante in Italian.
Acque lucenti is an Italian equivalent of the English phrase "shining waters." The feminine plural phrase also translates as "sparkling waters" according to English context. The pronunciation will be "A-kwe loo-TCHEN-tee" in Pisan Italian.
Tua stella cometa is an Italian equivalent of the English phrase "guiding star." The feminine singular possessive and nouns may be preceded by the feminine singular definite article la("the") depending upon whether the description is being applied about or to the "guiding star" in question. The pronunciation will be "(la) TOO-a STEL-la ko-MEY-ta" in Italian.
Brillante in general, luccicante for "gleaming," scintillante for "glittering, sparkling," and splendente for "bright" are Italian equivalents of the English word "shining." The respective pronunciations will be "breel-LAN-tey," "LOOT-tchee-KAN-tey," "SHEEN-teel-LAN-tey," and "splen-DEN-tey" in Italian.
"Luminous" is an English equivalent of the Italian word luminosa.Specifically, the word is a feminine adjective in its singular form. It may be translated as "bright, glaring, luminescent, luminous, shining". The pronunciation will be "LOO-mee-NO-sa" in Italian.
La nostra guida figuratively and la nostra stella splendente literally are Italian equivalents of the English phrase "our shining star." The respectively pronunciations of each feminine singular phrase will be "la NO-stra GWEE-da" and "la NO-stra STEL-la splen-DEN-tey" in Italian.
cagayake tsuki
I believe that Adabella or Adabelle can be translated as shine or shining. For a fact I know that Adabella-Mai means shining beauty, which I think is beautiful.
輝く Kagayaku
È così bella! in the feminine and È così bello! in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "It is so beautiful!" The choice depends upon whether the concept, experience, object, or process in question is considered feminine or masculine in gender. The respective pronunciation will be "eh ko-SEE BEL-la" and "eh ko-SEE BEL-lo" in Italian.
The name Toraki (虎輝) can be translated as "shining tiger" in English.
It means "light" (the shining kind, not as an adjective to mean the opposite of "heavy.")
The Latin equivalent of the English adjective 'translucent' is perlucidus. The Latin adjective also may be translated into English as 'bright, shining'. Another English translation is 'transparent'.