"Servant" or "suckling pig" as a noun and "little" as an adjective and "guy" or "kid" as a noun are the respective English equivalents of the Portuguese and Spanish word chico. Context makes clear whether the translation is from Portuguese (cases 1, 2) or Spanish (examples 3, 4, 5). The respective pronunciations will be "SHEE-ko" in Cariocan and continental Portuguese and "TCHEE-ko" in Spanish.
¡De nada, chico! in Spanish means "You're welcome, boy!" (literally, "From nothing, boy!") in English.
Chico, muchachito, both will work.
¿Cómo se llama la muchacha? in Spanish is "What is the girl's name?" in English.
El chico está corriendo. Or...El chico corre. Many times the present indicative in Spanish is translated into a progressive in English to make it flow better. Remember, in Spanish the progressive only pertains to things that are going on right now. It is not used nearly as much as in English.
'Chico' is of the Spanish language. It means boy.
¡Me gusta este chico! is a Spanish equivalent of the English phrase "I like this boy!" The declaration translates literally as "This boy pleases me!" in English. The pronunciation will be "mey GOO-sta EY-stey TCHEE-ko" in Uruguayan Spanish.
Chica is translated to its close relative, "chick", or young woman, in English.
chico
i really think is either muchacho or chico you can choose any cause they both means boy. they're both correct but its niño
Translated to: "adiós papá."
The English term for "chico" is "sapodilla."
Another word for "chico" in Spanish is "niño."