Potrei, potevo and ho potuto are just three equivalents of the English verb "I could."
Specifically, the English verb may be translated at least three ways into Italian. For example it may be translated -- as "I could" in the sense of "It may be possible for me to..." -- into the conditional potrei, which is pronounced "poh-TREY." Or it may be translated -- as "I could" in the sense of "It used to be possible for me (at one time in the past)..." -- into the imperfect potevo, which is pronunced "poh-TEY-voh." Or it even may be translated as "I was able to" -- in the sense of "It was possible for me to..." -- into the perfect ho potuto, which is pronounced "oh poh-TOO-toh."
The term with spelling of ole dairio could not be translated from Italian to English. However, the term with spelling of ole dairio can be translated from Italian into English as ole diary.
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.
"You did" in English is Hai fatto! in Italian.