Andando a casa and andare a casa are Italian equivalents of the English phrase "going home." Birthplace and personal preference determine whether the literal, more Italian-American "going home" (case 1) or the more Italian "to go home" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "an-DAN-do a KA-sa" and "an-DA-rey a KA-sa" in Pisan Italian.
Tornando a casa and tornare a casa are Italian equivalents of the English phrase "going home." Birthplace and personal preference determine whether the literal, more Italian-American "going home" (case 1) or the more Italian "to go home" (example 2) suits. The respective pronunciation will be "tor-NAN-do a KA-sa" and "tor-NA-rey a KA-sa" in Pisan Italian.
"Happy home!" in English is Casa felice! in Italian.
"The home of Italy" in English is La casa d'Italia in Italian.
"You will be home soon!" in English is Sarai presto a casa! in Italian.
"Where is your home?" in English is Dove si trova la tua casa? in Italian.
"Home, sweet home!" in English is Casa, dolce casa! in Italian.
"Come see this home!" in English is Vieni a a vedere questa casa! in Italian.
la nostra casa
Casa in Italian, Portuguese and Spanish is "home" or "house" in English.
home made - fatto in casa
fatti a casa
Sono a casa adesso.
Andiamo a casa! is an Italian equivalent of the English phrase "Let's go home!" The declarative/exclamatory statement also translates into English as "(That) we may go home!" or "We're going home!" according to context. The pronunciation will be "an-DYA-mo a KA-za" in Italian.