"Gradually getting louder" in English is crescendo in Italian.
the word in music that means gradually getting louder and louder is a cresendo!
Crescendo
Invecchiando is a literal Italian equivalent of the English phrase "getting old." The present participle in question translates additionally as "aging" and "maturing" in English. The pronunciation will be "EEN-vek-KYAN-do" in Pisan Italian.
"Getting" could be translated as "Prendere", but take note this is the infinite version of the verb, you could have to use different forms, based on the situation.
"I catch" or "I get" are Italian equivalents of the Italian word Busco.Specifically, the Italian word is a verb. It is the first person singular of the present indicative for the infinitive buscare. It may be translated as "(I) am catching/getting, catch/get, do catch/get."The pronunciation is "BOO-sckoh."
Acclerare and accelerando are Italian equivalents of the English phrase "getting faster." Context makes clear whether the present infinitive (case 1) or the present participle of the present progressive (example 2) suits. The respective pronunciations will be "at-TCHEY-ley-RA-rey" in the infinitive and "at-TCHEY-ley-RAN-do" in the progressive in Pisan Italian.
"Congraulations on getting your driver's license!" in English is Avete ottenuto la vostra autorizzazione di automobile! Congratulazioni! in Italian.
Je me lève in French means "I am getting up" in English.
Invecchio troppo presto! and Invecchio troppo in fretta! are Italian equivalents of the English phrase "I am getting old too fast!" Birthplace, context and personal preferences determine whether "I'm getting old too soon!" (case 1) or "I'm getting old too much in (a) hurry!" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "een-VEK-kyo TROP-po PREH-sto" and "een-VEK-kyo TROP-po een FRET-ta" in Pisan Italian.
No, however there is a book, never translated into English thus far. I have it but have not had success in getting it translated yet.
decresendo is where the music becomes softer. It is an Italian word meaning growing softer. hope that helpedIt means gradually getting quieter (diminuendo means the same). Crescendo means gradually getting louder.
"He (it, she, you) had grabbed hold of me! Bye!" is an English equivalent of the Italian phrase Mi aveva preso! Ciao! The first person singular pronoun, second person formal/third person singular pluperfect auxiliary and past participle, and greeting also translate into English as "He (it, she, you) had me (totally) absorbed! Goodbye!" in the sense of getting complete attention. The pronunciation will be "mee a-VEY-va PREY-so tchow" in Italian.