Ascoltando la tua voce is one Italian equivalent of the English phrase "hearing your voice."
Specifically, the gerund ascoltando is "hearing." The feminine singular definite article la means "the." The feminine possessive adjective tua means "(informal singular) you." The feminine noun voce translates as "voice."
The pronunciation will be "A-skol-TAN-do la TOO-a VO-tchey" in Italian.
Voce is an Italian equivalent of the English word "voice."Specifically, the word functions as a feminine noun in its singular form. It may be used in such special contexts as conscience's "call (voice)," festival "sounds (voices)," and "word-of-mouth." The pronunciation will be "VOH-tchey" in Italian.
Voce fantastica! is an Italian equivalent of the English phrase "Fantastic voice!" The feminine singular phrase also translates as "Fantastic call!" or "Fantastic sound!" in regard to animals. The pronunciation will be "VO-tchey fan-TA-stee-ka" in Pisan Italian.
"Voice" is 'koe' in Japanese.
Ridere ad alta voce is an Italian equivalent of the English phrase "Laugh out loud." The prepositional phrase translates literally by word order into English as "to laud at high voice." The pronunciation will be "REE-dey-rey a-DAL-ta VO-tchey" in Italian.
voice
mensaje de voz
"What a beautiful voice!" is an English equivalent of the Italian phrase Che bella voce! The declarative/exclamatory/interrogative pronoun and feminine singular adjective and noun translate literally into English as "That (what) beautiful voice!" The pronunciation will be "key BEL-la VO-tchey" in Italian.
IT CAN BE TRANSLATED TO ENGLISH AS FOLLOWED. Who are you, in higher voice.
"Sustained singing" and "the sustained song" are English equivalents of the Italian phrase il canto sostenuto. The masculine singular phrase most famously references the sustained notes in Italy's bel canto ("beautiful singing," "beautiful song") style of altered tempo, articulated phrasing, emotion-laden voice qualities and registers, and voice-supported gestures in the eighteenth and nineteenth centuries. The pronunciation will be "eel KAN-to SO-stey-NOO-to" in Pisan Italian.
Mi manca sentendo la tua voce and Sentendo la tua voce mi manca are Italian equivalents of the English phrase "I miss hearing your voice."Specifically, the object pronoun mi is "(to) me" in this context. The present indicative verb manca means "(he/it/she) is missing" or "(formal singular you) are missing" according to context. The feminine singular definite article la means "the." The feminine possessive adjective tua means "(informal singular) your." The feminine noun voce translates as "voice."The pronunciation will be "mee MAN-ka sen-TEN-do la TOO-a VO-tchey" -- which is used to emphasize that the speaker in question is the person who really misses another -- and "sen-TEN-do la TOO-a VO-tchey mee MAN-ka" -- when it particularly is the voice that the speaker misses about the absentee -- in Italian.
"We people is we voice." (It's not grammatical in Latin; why should it be grammatical in English?)"Our people is our voice." (Nos means our; we (are) is translated as sumus.)
"Quietly" is an English equivalent of the Italian word sottovoce.Specifically, the Italian word is an adverb. It is formed from the adverb/preposition sotto ("below, under") and the feminine noun voce ("voice"). The pronunciation is "SOHT-toh-VOH-tcheh."