Lo schiarirsi in terms of hair and l'alleggerimento in terms of weight are Italian equivalents of the English word "lightening."
Specifically, the masculine singular definite articles loand l'* mean "the." The infinitive schiarire means "to lighten" in terms of face, hair, skin, wood. The reflexive pronoun si means "itself, oneself." The masculine noun alleggerimento means "lightening" in terms of burden or weight.
The respective pronunciations are "loh skyah-REER-see" and "LAHL-lehdj-DJEH-ree-MEHN-toh."
*The masculine article il drops its vowel before a noun that begins with a vowel. The temporary nature of the drop is indicated by an apostrophe immediately after the remaining letter l of the article and immediately before the first letter in the following noun.
Alleggerimento (plural alleggerimenti)
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"Out" in English is fuori in Italian.
"About" in English is circa in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
Lightining is "Inabikari" Thunder is "Kaminari"
"To have" in English means avere in Italian.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"And you?" in English is E tu? in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.
Questa in Italian is "this" in English.