"Is this not?" literally and "Correct?" or "Right?" loosely are English equivalents of the French phrase N'est-ce pas? The words in question serve, by order in the phrase, as the first part of a negative, the present indicative in the third person singular, a masculine singular indefinite pronoun, and the second part of a negative. The pronunciation will be "neh-spa" in northerly French and "neh-suh pa" in southerly French.
N'est pas! in French means "Is not!" in English.
N'est pas jaloux! in French is "Is not jealous!" in English.
Ne finit pas in French means "Does not end" in English.
Pas de soucis! in French means "No worries!" in English.
"He doesn't!" in English is Il ne fait pas! in French.
"Not today, sir!" in English is Pas aujourd'hui, Monsieur! in French.
Il n'a pas de veste in French means "He has no vest / jacket" in English.
"je n'aime pas" (sometimes in the form "j'n'aime pas") is "I don't like".
"He doesn't have..." is an English equivalent of the incomplete French phrase Il n'a pas... . It also translates literally as "It does not have..." in English. The pronunciation will be "eel na pa" in French.
Pourquoi ma connexion ne s'établit pas? in French is "Why hasn't my connection worked?" in English.
Il n'est pas ma raison d'être in French means "He is not my reason for being" in English.
"Do you want or don't you?"