Orecchini perfetti is an Italian equivalent of the English phrase "perfect earrings." The masculine plural phrase also translates as "perfect little ears" in other English contexts. The pronunciation will be "O-rek-KEE-nee per-FET-tee" in Pisan Italian.
"The sandals are perfect!" in English is I sandali sono perfetti! in Italian.
"Perfect" in English is perfetto in Italian.
Faccie perfette is an Italian equivalent of the English phrase "perfect faces." The feminine plural phrase also translates as "perfect facets" in terms of crystals in English. The pronunciation will be "FAT-tchyey per-FET-tey" in Pisan Italian.
Oculare perfetto is an Italian equivalent of the English phrase "perfect eyewear."Specifically, the masculine noun oculare means "eyepiece, eyewear." The masculine adjective perfettotranslates as "perfect." The pronunciation will be "O-koo-LA-rey per-FET-to" in Italian.
Perfetto! Allora ci vediamo dopo! is an Italian equivalent of the English phrase "Perfect!" See you later then!" The two phrases translate literally as "Perfect! Then we (will) see ourselves later!" in English. The pronunciation will be "per-FET-to al-LO-ra tchee vey-DYA-mo DO-po" in Pisan Italian.
"You're perfect" is an English equivalent of the Italian phrase Sei perfetto. The declarative statement praises a male listener who is on a familial, friendly, informal or peer basis with the speaker. The pronunciation will be "SEH-ee per-FET-to" in Italian.
Dove l'hai trovato? is an Italian equivalent of the English phrase "Where did you find that?" The pronunciation of the interrogative in the second person informal singular of the present perfect -- which translates literally as "Where did you find it?" -- will be "DO-vey leye tro-VA-to" in Italian.
Perfecto.
Amore perfetto is an Italian equivalent of the English phrase "perfect love." The masculine singular phrase models a difference between the two languages whereby Italian tends to play adjectives after, not before, their nouns. The pronunciation will be "a-MO-rey per-FET-to" in Italian.
"There, I've done it!" is an English equivalent of the Italian phrase Ce l'ho fatto! The adverb, singular object pronoun, and first person singular present perfect auxiliary and participle also translate into English as "Here, I've made it!" The pronunciation will be "tchey lo FAT-to" in Italian.
Sogni perfetti literally and sogni d'oro loosely are Italian equivalents of the English phrase "perfect dreams." The first-mentioned masculine plural noun and adjective translate by word order into English as "dreams perfect" whereas the second-mentioned masculine plural noun, preposition, and masculine singular noun may be rendered into English literally as "dreams of gold." The respective pronunciation will be "SO-nyee per-FET-tee" literally and "SO-nyee DO-ro" loosely in Italian.
Kaizen