Pentimenti for repentance, rimpianti for sorrow, and scuse for excuses are Italian equivalents of the English word "regrets." Context makes clear which option suits. The respective pronunciations will be "PEN-tee-MEN-tee," "reem-PYAN-tee," and "SKU-zey" in Italian.
Pentimento or rammarico for repentance, rimpianto for sorrow, and scusa for excuse are Italian equivalents of the English word "regret." Context makes clear which selection suits. The respective pronunciations will be "PEN-tee-MEN-to" or "ram-MA-ree-ko," "reem-PYAN-to," and "SKOO-za" in Italian.
Un rimorso is an Italian equivalent of the English phrase "one regret." The masculine singular phrase also translates as "a regret" in English. The pronunciation will be "oon ree-MOR-so" in Italian.
you say it grande rammarico
Italy: Difficile vivere senza rimpianti
When translated from English to Italian a raccoon is a procione
"About" in English is circa in Italian.
"Out" in English is fuori in Italian.
"Or" in English is o in Italian.
"Not italian" in English is non italiano in Italian.
"To have" in English means avere in Italian.
"How is he?" in English is Come sta? in Italian.
"Who we are" in English is Chi siamo in Italian.
"About me!" in English is Su di me! in Italian.