"Always in my heart" is an English equivalent of the Italian phrase sempre del mio cuore. The masculine singular prepositional phrase may not be considered the generator of strictly literal English equivalencies since it contains the word del, formed from the preposition di ("of") and the mandatory masculine singular definite article il ("the"). The pronunciation will be "SEM-prey del MEE-o KWO-rey" in Italian.
"Forever in your heart!" in English is Per sempre nel tuo cuore! in Italian.
Sei sempre nel mio cuore..
Ho sempre amato voi ma avete rotto il mio cuore in Italian means "I've always loved you but you've broken my heart" in English.
Cuore
"Always in my heart" is an English equivalent of the Italian phrase Sempre nel mio cuore.Specifically, the adverb sempre means "always." The word nel combines the preposition in with the masculine singular definite article il to mean "in the." The masculine possessive adjective mio means "my." The masculine noun cuore means "heart."The pronunciation will be "SEHM-prey nehl MEE-oh KWOH-rey" in Italian.
"Silver heart" in English is cuore d'argento or, more poetically, cuore argenteo in Italian.
Scelto con il cuore in Italian means "chosen by the heart" in English.
Segui il tuo cuore in Italian means "Follow your heart" in English.
grande cuore
cuore blu
L'amica del mio cuore in Italian means "the (girl) friend of my heart" in English.
"Heart of the family" in English is cuore della famigliain Italian.